课程名称:   广东外语外贸大学法语口译蔡小红主讲视频教程教学视频

课程简介:    

法语口译课以技能训练为主,语言提高为辅,旨在通过理论讲解指导实践操练,引导学生正确认识口译思维的客观规律,自觉树立技能意识,掌握技巧与方法,不断提高语言运用以及跨文化交际的能力。课程以学生为教学环节的中心,遵循认知技能掌握的客观规律,调动诸如书面教材、口译专题网站等多种教学资源。

———————-课程目录——————————

第一单元:礼貌用语
第1讲: 跨文化交际能力
第2讲: 迎来送往
第3讲: 致辞发言
第4讲: 公众演讲技巧
第二单元:无笔记交替传译
第1讲: 叙述性言语体
第2讲: 论述性言语体
第三单元:译前准备
第1讲: 世界艾滋病日1
第2讲: 世界艾滋病2
第3讲: 模拟国际会议
第4讲: 国际关系专题
第四单元:口译笔记
第1讲: 口译笔记的特点
第2讲: 数字训练
第五单元:综合技能训练
第1讲: 单向翻译-欢迎辞
第2讲: 单向翻译-答谢辞
第3讲: 模拟访谈-中法关系1
第4讲: 模拟访谈-中法关系2
第5讲: 模拟访谈-中法家庭1
第6讲: 模拟访谈-中法家庭2
第7讲: 模拟访谈-中法家庭3
第8讲: 同传技巧
第9讲: 交接传技巧

【主教材】
法语口译教程
ISBN:978-7-5446-1225-8
主编:刘和平
出版社:上海外语教育出版社

【主教材】
法语口译实务3级
ISBN:7-119-03985-7
主编:蔡小红
出版社:外文出版社

发表回复

后才能评论

本站所有资源版权均属于原作者所有,这里所提供资源均只能用于参考学习用,请勿直接商用。若由于商用引起版权纠纷,一切责任均由使用者承担。更多说明请参考 VIP介绍。

最常见的情况是下载不完整: 可对比下载完压缩包的与网盘上的容量,若小于网盘提示的容量则是这个原因。这是浏览器下载的bug,建议用百度网盘软件或迅雷下载。 若排除这种情况,可在对应资源底部留言,或联络我们。

对于会员专享、整站源码、程序插件、网站模板、网页模版等类型的素材,文章内用于介绍的图片通常并不包含在对应可供下载素材包内。这些相关商业图片需另外购买,且本站不负责(也没有办法)找到出处。 同样地一些字体文件也是这种情况,但部分素材会在素材包内有一份字体下载链接清单。

注册用户购买后下载链接地址是长期有效的,因服务器处于维护状态等原因暂停服务,保持好下载链接地址,过1小时或几小时后链接下载、支持断点续传。

如果您已经成功付款但是网站没有弹出成功提示,请联系站长提供付款信息为您处理

资源素材属于虚拟商品,具有可复制性,可传播性,一旦授予,不接受任何形式的退款、换货要求。请您在购买获取之前确认好 是您所需要的资源